Thursday, July 2, 2009

Why must we pray?

Why must we pray? Apart from the well-known scriptural calls to prayer, there are two great human reasons why we ought to pray. The first is found in the fact that prayer is the source of power for growth and perseverance in our spiritual lives. Just as newly planted seeds need exposure to the sun in order to grow to maturity, we need exposure to the Son of Righteousness, or our growth may be stunted.

The second reason is that prayer bends our wills to God's will, which is what submitting our lives is all about. I never fully understood this until I heard and explanation by E. Stanley Jones, a missionary and man of prayer:" If I throw out a boathook from the boat and catch hold of the shore and pull, do I pull the shore to me, or do I pull myself to the shore? Prayer is not pulling God to my will, but the aligning of my will to the will of God."


Disciplines of a Godly Women by Barbara Hughes

Tuesday, June 30, 2009

Five Little Pigs

偶然的机会读了Agatha Christie的小说“Five Little  Pigs” (啤酒谋杀案),没想到真的很喜欢,这是近期很少的能让我一口气读完的小说了。一起发生在十六年前的谋杀案,五个性格迥然不同的当事人,吸引我的不是谋杀案的情节,也不是Poirot的推理过程,而是小说中对人物心理的描写,可以让我们看到对同一事件,不同的人会产生多麽不同的影响。同时也可以看到时间是怎麽来改变我们的生活轨迹的。



其中的一些话尤其使我产生共鸣,如我们年轻的时候只是感受这个世界,长大了我们需要认识世界,这需要从经历中来的智慧。是啊,在我们年轻的时候,我们有时热情,有时冷漠,对身边的世界我们既充满希望,又愤世嫉俗。当我在生活中经历了很多事情之后,我才渐渐懂得去认识这个世界。在这个世界上我们的力量很小,我们不能改变这个世界,我们只能去适应它,但是我们真的可以改变我们身边的人,我们的态度,我们的行动就可以给别人一个鼓励,一个安慰。



在小说中我最喜欢的人物是Angela Warren,她的理性让人着迷。她对波洛说,“有时候一些事情突然会回到你的脑海中-甚至好多年前的事情。有时候,小的时候有人给我讲了个故事。当时我没有明白故事的意义。我并着急-只是简简单单地从我脑海中掠过。我觉得,我也没有像人家说的,再去想起它,可是两年前我坐在剧院里看歌剧,那个故事回到我的脑海了,而且我当时十分吃惊,还大声叫道,“哦,我现在明白了那个关于米饭布丁的傻故事的意思了”。而剧中根本没有与这句话有关的东西-当时只是有个好玩的人在乐队附近轻快地掠过”。 是啊,生活中有很多时候就是这样,有时候我和一个人相处了很长的时间,可是我还不能说我已经了解他/她了,但是就在某一天,他/她脸上的一个表情,一个无意的动作,使我的脑海里突然闪现道“噢,我知道他/她是一个什麽样的人了”。